2014年3月10日 星期一

0305資訊組織心得與作業

今天上課一開始就介紹國際編目原則聲明Statement Of International Cataloguing Principles,這個聲明就是巴黎原則,在1961年的國際編目原則會議上通過的
目的在於作為編目國際標準化的基礎,但是這個聲明拓寬巴黎原則範圍到各種文獻的類型,並以國際上主要的編目傳統為基礎,同時兼顧國際團聯 書目紀錄功能需求提出的概念模型。
之後教授在第二節課時,檢查了同學上次的作業,發現有幾位同學的作業並不完整,所以提出了修改,在經過多位同學的例子,我發現我上次的作業也沒有寫好,這是我應該注意的地方。

總原則
若干原則指導編目規則的制訂工作。其最高原則是用戶的便利性
2.1. 讀者的便利性。在對著錄以及用以檢索的名稱的受控形式作出抉擇時應該考慮到讀者。
2.2. 通用性。在著錄與檢索中使用的詞彙應與大多數讀者所用的詞彙相一致。需通俗化
2.3. 表達性。著錄以及名稱的受控形式應按實體描述其本身的方式來確定。發現錯誤並不能直接改正 ,可將改正放在附註項
編目員給的東西用方括弧表示
2.4. 準確性。應如實描述被著錄的實體。
2.5. 充分性與必備性。只應包含那些在著錄以及用以檢索的名稱的受控形式中對完成讀者任務所必需的,以及對唯一識別某一實體所必不可缺的數據單位。
2.6. 有意義。數據單位應具有目錄學意義。
2.7. 經濟性。當達到某一目標存在多種途徑時,應選擇整體經濟性最佳的途徑(即費用最少或方法最簡單)花最少的錢
2.8. 一致性與標準化。應盡可能實現著錄與確立檢索點工作的標準化。這樣能夠取得更大的一致性,從而提高共用書目數據與規範數據的能力。東西都一樣
2.9. 集成化。各類文獻的著錄以及各類實體名稱的受控形式應在適用範圍內基於一套共同的規則。共同的規範
編目規則中的規定應具備可論證性而非隨意性。人們認識到,有時這些原則在特殊情況下可能會互相矛盾,應當採取可論證的、實用的解決方法。

General Principles
Several principles direct the construction of cataloguing codes.The highest is the convenience of the user.
2.1. Convenience of the user. Decisions taken in the making of descriptions and controlled forms of names for access should be made with the user in mind.
2.2. Common usage. Vocabulary used in descriptions and access should be in accord with that of the majority of users.
2.3. Representation. Descriptions and controlled forms of names should be based on the way an entity describes itself.
2.4. Accuracy. The entity described should be faithfully portrayed.
2.5. Sufficiency and necessity. Only those data elements in descriptions and controlled forms of names for access that are required to fulfil user tasks and are essential to uniquely identify an entity should be included.
2.6. Significance. Data elements should be bibliographically significant.
2.7. Economy. When alternative ways exist to achieve a goal, preference should be given to the way that best furthers overall economy (i.e., the least cost or the simplest approach).
2.8. Consistency and standardization. Descriptions and construction of access points should be standardized as far as possible. This enables greater consistency, which in turn increases the ability to share bibliographic and authority data.
2.9. Integration. The descriptions for all types of materials and controlled forms of names of all types of entities should be based on a common set of rules, insofar as it is relevant. The rules in a cataloguing code should be defensible and not arbitrary. It is recognized that these principles may contradict each other in specific situations and a defensible, practical solution should be taken.

標準化Standardization)是指制定技術標準並就其達成一致意見的過程。標準往往是一份文件,用於確定統一的工程、設計或技術規範、準則、方法、過程或慣例。標準化可有助於相對於單一供應商的獨立性(商品化)、相容性、互通性、可重複性、安全或質量。

*實體  (Entitles)
以下實體可由書目資料和規範資料所體現:
作品(work
內容表達(expression
載體表現(manifestation
單件(item          
個人(person
家族(family
團體(corporate body
概念(concept
實物(object
事件(event
地點 (place)

*屬性(Attributes
識別每一個實體的屬性都應當作為資料單元。

*關係(relationships)
應當識別有目錄學意義的實體間關係

*目錄應當是經濟有效的工具,它使用戶能夠
查找 find)確認找的東西是你要的
識別identify)能夠讓你去選擇你要的
選擇select)例如圖書館沒有紅樓夢的書就不能有紅樓夢的目錄
獲取acquire或存取obtain access
瀏覽navigate)讓讀者有多元方式去瀏覽
目前圖書館排列是一條線
圖書館不應只侷限在平面,應朝多方面方展
例如當這個圖書館沒有的館藏圖書館員從其他圖書館找來
不侷限在一 個空間
書目著錄(Bibliographic Description
為每一載體表現創建一條獨立的書目著錄。
以單件為基礎
以國際認可的標準為基礎 美國的International Standard Bibliographic Description


上次作業的修改:
舉例一   Figure 3.1:Group 1 Entities And Primary Relationships

福爾摩斯有電影和印刷書 多個內容表達
電影有DVD 和影片檔 一個內容表達有多個載體表現
小說有印刷書
電影有多個DVD、多個影片檔 一個載體表現有多個單件
印刷書有多本 (例如一到十集)

印刷書:
福爾摩斯
作者:亞瑟.柯南.道爾
出版社:臉譜文化
出版日:2006/5/18
ISBN9789867335364
•譯者介紹  王知一
語言:中文繁體
規格:平裝
分級:普級
開數:2515*21cm


電影:
200912月上映的英國電影,由蓋·瑞奇執導,小勞勃·道尼及裘德·洛主演。電影雖然沿用了阿瑟·柯南·道爾爵士《福爾摩斯》系列中的人物,但劇本是編劇家Lionel Wigram原創的故事。


  • 片長:128’ / 螢幕比例:16:9
  • 字幕:中,英,韓,粵,泰國 / 語言發音:英,泰國
  • 影音格式:Dolby Digital 5.1ch
  • 發行:華納兄弟影業
  • 類別:DVD
  • 保護級 / 第 3 區

http://www.books.com.tw/exep/prod/dvd/dvdfile.php?item=D020037003

舉例二  Figure 3.2:Group 2 Entities And Responsibility Relationships
福爾摩斯印刷書被亞瑟.柯南.道爾所創作(個人)
福爾摩斯印刷書被  王知一翻譯成中文小說(個人)
福爾摩斯印刷書中文譯本由臉譜文化出版社生產(團體)
臉譜文化出版社所生產的福爾摩斯印刷書中文譯本由金石網路書店所擁有(團體)









沒有留言:

張貼留言